I often decide to parody songs to adapt them to different contexts -- mainly for fun, for improving my English and causing an healthy amount of groans into people who read my creations.
However, I also care about putting some quality in my work. Sometimes, the subject matter of the original piece and the new context differ too much to simply change words. For example, from my "I'm on a boat" Die2Nite-themed spinoff:
HEY VERVE, IF YOU COULD SEE ME NOW (SEE ME NOOW)
EYES LOOKING OUT AT OUR FAKE TOWN (OUR FAKE TOWN)
GONNA TURN THIS HOUSE IN A CASTLE SOMEHOW (CASTLE SOMEHOW)
LIKE LEROY JERKINS
ANYTHING IS POSSIBLEEEEEE
(original: Hey ma, if you could see me now/ Arms spread wide on the starboard bow/ Gonna fly this boat to the moon somehow/ Like Kevin Garnett/ anything is possible)
The second verse makes me cringe, but I really can't pinpoint why. Is it because I couldn't reproduce the same sentence structure (the original used a past-participle, I'm not), a possible syllable miscount or simply because the words are too different from the original?
Should I generally worry more about being acoustically faithful to the original?