6

I have the impression that Japanese input method editor (変換) is not as good as it used to be (can't tell since when).

When I type "terekomu" and transform, the IME does not propose テレコム (a very usual word) but テレ込む which makes no sense.

Using Ubuntu 10.10, everything by default (which means iBus 1.3.7/Anthy).

Is it a known bug I just did not notice before? Can I fix it somehow?

Nicolas Raoul
  • 11,921

2 Answers2

2

It works with Google Japan's ibus-mozc:

Two ways to install it:

1) Search the Ubuntu Software Center for "ibus-mozc"

OR

2) Install it in the terminal below:

sudo add-apt-repository ppa:japaneseteam/ppa
sudo apt-get update
sudo apt-get install ibus-mozc

You might need to restart the GUI or log out. You should then be able to select "ibus-mozc" in the keyboard dropdown in the top right panel under preferences.

(For anyone else, this assumes you've already installed Japanese)

Frychiko
  • 415
1

tested and I think it is a bug It splits 'terekomu' into two words, 'tere' and 'komu' with underscore using spacebar to change to rewrite mode, <- and -> to select word and then spacebar to rewrite word. テレコム :)

Pupi
  • 11